Stories from Pakistan, this time. I illustrated and designed a cover for the new book from Izmenjave/Exchanges book series (published by Sodobnost International).
"Moški že celo večnost žre druge moške - močnejši žre šibkejše, bogati revne, zatiralec zatirane. Kdor ima številčno premoč, požre samotnega posameznika. Toda mar so vsi ubogi, šibki, zatirani in samotni ljudje izginili z zemlje? Rekli boste, da ne. Jaz bom rekla, da niso in ne bodo. Pa veste zakaj? Res je, da Bog ne pride z modrega neba, da bi zvijal roke mogočnim, ampak je obdaril šibke s tolikšno močjo in pogumom, da v trenutku, ko so nekateri izmed njih ubiti, drugi stopijo na njihovo mesto in postanejo še močnejši kot prej. In prav zato močni, bogati, zatiralci in tisti, ki se ponašajo s številčno premočjo, nikoli niso mogli uničiti šibkih, ubogih, zatiranih in razdedinjenih."
KRIVONOGA ČAROVNICA, Afzal Ahmad Randhawa (prevod Maja Kraigher)
"Moški že celo večnost žre druge moške - močnejši žre šibkejše, bogati revne, zatiralec zatirane. Kdor ima številčno premoč, požre samotnega posameznika. Toda mar so vsi ubogi, šibki, zatirani in samotni ljudje izginili z zemlje? Rekli boste, da ne. Jaz bom rekla, da niso in ne bodo. Pa veste zakaj? Res je, da Bog ne pride z modrega neba, da bi zvijal roke mogočnim, ampak je obdaril šibke s tolikšno močjo in pogumom, da v trenutku, ko so nekateri izmed njih ubiti, drugi stopijo na njihovo mesto in postanejo še močnejši kot prej. In prav zato močni, bogati, zatiralci in tisti, ki se ponašajo s številčno premočjo, nikoli niso mogli uničiti šibkih, ubogih, zatiranih in razdedinjenih."
KRIVONOGA ČAROVNICA, Afzal Ahmad Randhawa (prevod Maja Kraigher)
2 comments:
Prebrala knjigo! Seveda pa sem najprej zagledala naslovnico, ki je pomojem "guštu".
O, super! Sedi pet!;-)
Post a Comment