skip to main |
skip to sidebar
Uredil Zdravko Duša. Oblikovala Sanja Janša. Izdala Cankarjeva založba.
Prevedel Peter J. Vojvoda. Uredila Jana Bauer. Ilustracija in oblikovanje ovitka Sanja Janša. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Prevedla Barbara Juršič. Uredila Jana Bauer. Ilustracija in oblikovanje ovitka Sanja Janša. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
My recent book cover design. The Bookshop by Penelope Fitzgerald.Prevedla Miriam Drev. Uredila Tjaša Koprivec. Izdala Založba Sanje.
This wise book is explaining basic terms of democracy (to the youth). I designed the inside as well as outside of it.Napisal dr. Miro Cerar. Ilustriral Izar Lunaček. Uredil Zdravko Duša. Izdala Cankarjeva založba.
The diary of a Serbian housewife by Mirjana Bobić Mojsilović. First-rate, accurate insight into the life of a Yugoslavian girl - during her country's golden days and during it's downfall. The roses on a book cover are artificial. And glittering!
Prevedel Slavko Barič. Uredila Tjaša Koprivec. Izdala Založba Sanje. Priporočam:-)
"Ljudje živijo za to, da bi našli zaklad. Mene je ta želja že minila. Sedim v naslanjaču in ne dovolim, da bi me kar koli zdramilo iz moje pogreznjenosti in v meni znova zbudilo vero v priložnosti."Odlomek iz zgodbe Odprava Lutk. Napisal Israel Centeno. Prevedla Veronika Rot. Uredila Jana Bauer. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Stories from China and stories from Taiwan. As usual, I took care of the outward form.
"Stari kmetje pravijo: varčuj tri leta, jej malo slabše, pa boš prihranil za eno kravo. Reči je lahko, ko pa res poskusiš, je vse prej kot preprosto. Pomislimo. Če si ne bi tri leta trgal od ust, kje bi lahko sploh še znižal stroške? Če pa še hrane ne bi jedel, koliko sploh lahko privarčuješ?Li Shundajeva družina je od nekdaj živela po tem načelu. Pred osvoboditvijo zato ni nihče sanjal o nakupu krave. Toda po uveljavitvi agrarne reforme je zaživel tisti duh: tri leta si trgati od ust, vendar Li Shunda ni sanjal o kravi, ampak je želel zgraditi trosobno hišo.Toda koliko takih 'treh let trganja od ust' je treba za dograditev trosobne hiše? Li ni vedel, le zadeve niso bile več takšne kot pred osvoboditbijo. Če bi stiskal drobiž na kup in porabil le najnujnejše, bi se čez čas zagotovo nekaj nabralo. Tako je zorelo upanje."
Odlomek iz zgodbe Li Shunda gradi hišo. Napisal Gao Xiaosheng. Prevedla Mojca Pretnar. Uredila Jana Bauer. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
. * . The first day of spring brought The Flea Palace from the printing house! . * .
It's a novel by Elif Shafak. Book jacket came into existence as a combination of hand drawn and recycled elements.
Prevedel Jure Potokar. Uredila Tjaša Koprivec. Izdala Založba Sanje.
A novel, written by Colum McCann. Cover design started with a photo. Everything else was built around it. A layer of UV lacquer goes all the way round the book jacket, with the exception of a floral pattern area (which, of course, cannot be seen above:).
Prevedel Jure Potokar. Uredila Tjaša Koprivec. Izdala Založba Sanje.
Alice in Crazyland by Evald Flisar. Slovene book with the British sense of humour. Published by Vodnikova založba (DSKG) & Sodobnost International. Cover illustration and design by yours truly.
Book jacket for Creating Your Birth Plan, written by maternity specialist Dr. Marsden Wagner. Design (+ handwriting) = my contribution to the Slovene edition (Založba Sanje; prevod dr. Zalka Drglin).
Stories from Pakistan, this time. I illustrated and designed a cover for the new book from Izmenjave/Exchanges book series (published by Sodobnost International).
"Moški že celo večnost žre druge moške - močnejši žre šibkejše, bogati revne, zatiralec zatirane. Kdor ima številčno premoč, požre samotnega posameznika. Toda mar so vsi ubogi, šibki, zatirani in samotni ljudje izginili z zemlje? Rekli boste, da ne. Jaz bom rekla, da niso in ne bodo. Pa veste zakaj? Res je, da Bog ne pride z modrega neba, da bi zvijal roke mogočnim, ampak je obdaril šibke s tolikšno močjo in pogumom, da v trenutku, ko so nekateri izmed njih ubiti, drugi stopijo na njihovo mesto in postanejo še močnejši kot prej. In prav zato močni, bogati, zatiralci in tisti, ki se ponašajo s številčno premočjo, nikoli niso mogli uničiti šibkih, ubogih, zatiranih in razdedinjenih."
KRIVONOGA ČAROVNICA, Afzal Ahmad Randhawa (prevod Maja Kraigher)