Prevedel Peter J. Vojvoda. Uredila Jana Bauer. Ilustracija in oblikovanje ovitka Sanja Janša. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Showing posts with label izmenjave. Show all posts
Showing posts with label izmenjave. Show all posts
Sunday, February 14, 2010
Zgodbe iz Japonske
Prevedel Peter J. Vojvoda. Uredila Jana Bauer. Ilustracija in oblikovanje ovitka Sanja Janša. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.Thursday, December 31, 2009
Zgodbe iz Portugalske
Prevedla Barbara Juršič. Uredila Jana Bauer. Ilustracija in oblikovanje ovitka Sanja Janša. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Friday, June 26, 2009
Zgodbe iz Venezuele
"Ljudje živijo za to, da bi našli zaklad. Mene je ta želja že minila. Sedim v naslanjaču in ne dovolim, da bi me kar koli zdramilo iz moje pogreznjenosti in v meni znova zbudilo vero v priložnosti."Odlomek iz zgodbe Odprava Lutk. Napisal Israel Centeno. Prevedla Veronika Rot. Uredila Jana Bauer. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Monday, June 22, 2009
Zgodbe iz Kitajske in s Tajvana
Stories from China and stories from Taiwan. As usual, I took care of the outward form."Stari kmetje pravijo: varčuj tri leta, jej malo slabše, pa boš prihranil za eno kravo. Reči je lahko, ko pa res poskusiš, je vse prej kot preprosto. Pomislimo. Če si ne bi tri leta trgal od ust, kje bi lahko sploh še znižal stroške? Če pa še hrane ne bi jedel, koliko sploh lahko privarčuješ?
Li Shundajeva družina je od nekdaj živela po tem načelu. Pred osvoboditvijo zato ni nihče sanjal o nakupu krave. Toda po uveljavitvi agrarne reforme je zaživel tisti duh: tri leta si trgati od ust, vendar Li Shunda ni sanjal o kravi, ampak je želel zgraditi trosobno hišo.
Toda koliko takih 'treh let trganja od ust' je treba za dograditev trosobne hiše? Li ni vedel, le zadeve niso bile več takšne kot pred osvoboditbijo. Če bi stiskal drobiž na kup in porabil le najnujnejše, bi se čez čas zagotovo nekaj nabralo. Tako je zorelo upanje."
Odlomek iz zgodbe Li Shunda gradi hišo. Napisal Gao Xiaosheng. Prevedla Mojca Pretnar. Uredila Jana Bauer. Knjižna zbirka Izmenjave/Exchanges. Izdala založba Sodobnost International.
Subscribe to:
Posts (Atom)
